快意恩仇,飓风营救
很早就知道《飓风营救》这部片子,却被它的片名误导了,以为是部灾难片。直到刚才闲来无事才看,看后大骂:操蛋的翻译!个人觉得就用《快意恩仇》更合适,大家的意见呢。
剧情流畅,毫无做作,这才是热兵器时代动作片的真谛。
明明有枪不用,抡着拳头、砍刀;对敌人该杀不杀,被从背后偷袭;用枪指着脑袋,却废话太多,最终拿枪的人挂掉;威胁别人却“不忍”动手,一张嘴皮子……这些俗套的电影情节,在本片中统统不见。全片最让人舒畅的不是打斗,不是救到女儿,却是在电梯里废掉老大,在地下室电死(应该会死吧)人贩子。最后的一枪爆头在意料之中,但是对法国警察夫人的一枪却让人震撼。
人不犯我我不犯人,人若犯我必要其命,应该是对本片最好的诠释。“我们无冤无仇。”“但是现在我们有了。”对于社会渣滓根本不用半点怜悯,速战速决是最好的方式。不要耍酷,不要耍功夫,有枪用枪,没有枪也要用一招致命,这不是打擂台。
说说主角,连姆•尼森,可谓老戏骨,一向展现为聪明、利落的形象。《天龙特攻队》(The A Team)中的大哥汉尼拔•史密斯上校,《辛德勒名单》中的主角辛德勒。好了,冲着这两部影片也应该推测出《飓风营救》的水准了吧。
“法国动作片”这个坑爹叫法也太迷惑人,完全是挂法国羊头的美国狗肉啊!
顶级推荐,期待2012的《飓风营救2》!